Documenti decesso in lingua francese (SENZA TRADUZIONE)

Risposta al quesito del Dott. Alessandro Corucci

Quesiti
di Corucci Alessandro
16 Ottobre 2018

Da una settimana è mancata, per un incidente in Francia , una ragazza residente nel mio Comune. Oggi l'Impresa incaricata del trasporto mi consegna una serie di documenti (Laisse passer mortuaire; Acte de deces; Proces verbal; Proces Verbal d'inhumation; Permis d'inhumer, ecc.) tutti in lingua francese e senza nessuna traduzione. Vi chiedo, soprattutto per l'Atto di Morte, come è possibile trascrivere un documento non tradotto? Non doveva pervenirmi tramite il Consolato? Il rito funebre è già stato fissato per il pomeriggio di domani ma io che cosa dovrò fare per poter trascrivere l'Atto?                

 

Risposta

Al riguardo si riferisce quanto segue.

I paesi di Italia e Francia hanno aderito alla convenzione siglata a Bruxelles 25/05/1987.

Questa esenta da legalizzazione gli atti rilasciati dai funzionari pubblici.

Pertanto, gli atti così come presentati sono accettabili.

Dovranno essere fatti tradurre presso una cancellaria di un tribunale 

 

Dott. Alessandro Corucci 11/10/2018

Indietro

Quesiti

Non hai trovato le informazioni che stavi cercando?

Poni un quesito ai nostri esperti

CHI SIAMO

La posta del Sindaco è rivolto ad amministratori ed operatori degli enti locali: ricco di contenuti sempre aggiornati, il cuore del portale risiede nella possibilità di accedere, in modo semplice e veloce, ad approfondimenti, informazioni, adempimenti, modelli e risposte operative per una gestione efficiente e puntuale dell'attività amministrativa.

La Posta del Sindaco - ISSN 2704-744X

HALLEY notiziario

INFORMAZIONI

Ricevi via email i nuovi contenuti pubblicati nel portale

In collaborazione con:

la posta del sindaco

CONTATTI

Email

halley@halley.it

Telefono

+39 0737.781211

×